Quellcode-Paket: igerman98 (20161207-9)
Links für igerman98
Debian-Ressourcen:
- Fehlerberichte
- Entwicklerinformationen
- Debian-Changelog
- Copyright-Datei
- Debian-Quellcode-Depot (Git)
- Debian Patch-Überblick
Betreuer:
Externe Ressourcen:
- Homepage [www.j3e.de]
Die folgenden Binärpakete werden aus diesem Quellcode-Paket gebaut:
- aspell-de
- Deutsches Wörterbuch für Aspell
- hunspell-de-at
- Deutsches (Österreich) Wörterbuch für Hunspell
- hunspell-de-ch
- Deutsches (Schweiz) Wörterbuch für Hunspell
- hunspell-de-de
- Deutsches Wörterbuch für Hunspell
- ingerman
- Wörterbuch mit neuer deutscher Rechtschreibung für Ispell
- iswiss
- Schweizer (deutsches) Orthographie-Lexikon für Ispell
- rmligs-german
- Entfernt inkorrekt verwendete Ligaturen aus LaTeX-Dokumenten
- wngerman
- Wörterbuch in neuer deutscher Rechtschreibung
- wswiss
- Schweizerische (Deutsche) Wörterliste
Andere Pakete mit Bezug zu igerman98
|
|
-
- adep: debhelper-compat (= 13)
- Paket nicht verfügbar
-
- idep: aspell (>= 0.60.5-2)
- Rechtschreibprüfung GNU Aspell
-
- idep: busybox
- Winzige Programme für kleine und Embedded-Systeme
auch ein virtuelles Paket, bereitgestellt durch busybox-static
-
- idep: dictionaries-common-dev (>= 1.23.4)
- Rechtschreib-Wörterbücher - Dateien für Entwickler
-
- idep: hunspell
- Programm für Rechtschreibprüfung und morphologische Analyse
-
- idep: ispell (>= 3.4.00-5~)
- Internationales Ispell (eine interaktive Schreibkorrektur)
Download igerman98
Datei | Größe (in kB) | MD5-Prüfsumme |
---|---|---|
igerman98_20161207-9.dsc | 2,8 kB | 4d44a33cd0958caff0a25f59c766366f |
igerman98_20161207.orig.tar.bz2 | 459,2 kB | eb170f5d8992653b47ac4a15d127b58a |
igerman98_20161207.orig.tar.bz2.asc | 0,2 kB | 875b267a704c412ae5e42b6778a6dae0 |
igerman98_20161207-9.debian.tar.xz | 28,1 kB | 007572a1b162df2f2f99f4efa49af5ae |
- Quellcode-Depot des Debian-Pakets (VCS: Git)
- https://salsa.debian.org/debian/igerman98.git
- Quellcode-Depot des Debian-Pakets (browsable)
- https://salsa.debian.org/debian/igerman98