Pakiet źródłowy: medicalterms (20160103-3)
Odnośniki dla medicalterms
Zasoby systemu Debian:
- Raporty o błędach
- Developer Information
- Dziennik zmian w systemie Debian
- Informacje nt. praw autorskich
- Repozytorium kodu źródłowego Debiana (Git)
- Śledzenie łatek systemu Debian
Opiekunowie:
Zasoby zewnętrzne:
- Strona internetowa [github.com]
Z tego pakietu źródłowego zbudowano następujące pakiety binarne:
- hunspell-de-med
- Hunspell - słownik medyczny w języku niemieckim
- wgerman-medical
- German medical dictionary words for /usr/share/dict
Inne pakiety związane z medicalterms
|
|
-
- adep: debhelper (>= 11~)
- Programy pomocnicze do debian/rules
-
- idep: aspell-de
- Słownik języka niemieckiego dla GNU Aspell
-
- idep: dictionaries-common-dev
- spelling dictionaries - developer files
-
- idep: recode
- Character set conversion utility
Download medicalterms
Plik | Rozmiar (w KiB) | Suma kontrolna MD5 |
---|---|---|
medicalterms_20160103-3.dsc | 2,1 KiB | a7c537522ca4699a3ee6cd1160ef9d79 |
medicalterms_20160103.orig.tar.gz | 116,7 KiB | 82b76c73d9fc6f77d5b55e5d095277c3 |
medicalterms_20160103-3.debian.tar.xz | 2,7 KiB | 903fa9523f75996c620cc246717c7e89 |
- Repozytorium kodu źródłowego Debiana (VCS: Git)
- https://salsa.debian.org/med-team/medicalterms.git
- Repozytorium kodu źródłowego Debiana (do przeglądania)
- https://salsa.debian.org/med-team/medicalterms