toutes les options
buster  ] [  bullseye  ] [  bookworm  ] [  trixie  ] [  sid  ]

Paquet source : igerman98 (20161207-7)

Liens pour igerman98

Ressources Debian :

Responsables :

Ressources externes :

Les paquets binaires suivants sont compilés à partir de ce paquet source :
aspell-de
Dictionnaire allemand pour aspell
hunspell-de-at
Austrian (German) dictionary for hunspell
hunspell-de-ch
Swiss (German) dictionary for hunspell
hunspell-de-de
German dictionary for hunspell
ingerman
dictionnaire de la nouvelle orthographe allemande pour ispell
iswiss
dictionnaire orthographique suisse allemand pour ispell
myspell-de-at
transitional dummy package for hunspell-de-at
myspell-de-ch
transitional dummy package for hunspell-de-ch
myspell-de-de
transitional dummy package for hunspell-de-de
rmligs-german
suppression des ligatures incorrectement utilisées dans des documents LaTeX
wngerman
Liste de mots pour l'allemand (nouvelle orthographe)
wswiss
dictionnaire de mots suisses (allemands)

Autres paquets associés à igerman98

  • build-depends
  • build-depends-indep

Download igerman98

FichierTaille (en ko)Somme MD5
igerman98_20161207-7.dsc 2,7 ko 14e07456f720f19024f7b1c7d6b3ff26
igerman98_20161207.orig.tar.bz2 459,2 ko eb170f5d8992653b47ac4a15d127b58a
igerman98_20161207-7.debian.tar.xz 22,8 ko f1cf484b2531c6702da9347c8e9d5268
Dépôt Debian des paquets source (VCS: Git)
https://salsa.debian.org/debian/igerman98.git
Dépôt Debian des paquets source (interface web)
https://salsa.debian.org/debian/igerman98