[ Paquet source : igerman98 ]
Paquet : hunspell-de-de (20161207-11)
Liens pour hunspell-de-de
Ressources Debian :
- Rapports de bogues
- Developer Information
- Journal des modifications Debian
- Fichier de licence
- Suivis des correctifs pour Debian
Télécharger le paquet source igerman98 :
- [igerman98_20161207-11.dsc]
- [igerman98_20161207.orig.tar.bz2]
- [igerman98_20161207.orig.tar.bz2.asc]
- [igerman98_20161207-11.debian.tar.xz]
Responsables :
Ressources externes :
- Page d'accueil [www.j3e.de]
Paquets similaires :
dictionnaire allemand pour hunspell
Il s’agit du dictionnaire allemand (Belgique, Allemagne, Luxembourg) de-DE-1996 à utiliser avec le vérificateur orthographique hunspell.
Notamment, cette variante contient des mots spécifiques à l’Allemagne.
Autres paquets associés à hunspell-de-de
|
|
|
|
-
- dep: dictionaries-common
- dictionnaires orthographiques — utilitaires communs
-
- sug: hunspell
- vérificateur d'orthographe et analyseur morphologique (programme)
-
- sug: libreoffice-writer
- suite de productivité bureautique - traitement de texte
Télécharger hunspell-de-de
Architecture | Taille du paquet | Espace occupé une fois installé | Fichiers |
---|---|---|---|
all | 587,3 ko | 1 923,0 ko | [liste des fichiers] |